ANTIGOS AMIGOS SE ENCONTRAM
Já somos
tudo aquilo
contra o
que lutamos aos vinte anos.Ya somos todo aquello
contra lo que luchamos a los veinte años.
INDESEJÁVEL
O guarda
não me deixa entrar.
Já passei
do limite de idade.Provenho de um país que já não existe.
Meus documentos não estão em ordem.
Falta um carimbo.
Necessito outra assinatura.
Não falo o idioma.
Não tenho conta no banco.
Fui reprovado no exame de admissão.
Cancelaram minha vaga na grande fábrica.
Me desempregaram hoje e para sempre.
Careço inteiramente de influências.
Estou neste
mundo há muito tempo.
E nossos
amos(*) dizem que já é horae calar-me e meter-me no lixo.
(*) na tradução do poema, nos dois locais abaixo indicados,
está “amor”, o que se configura como evidente erro de revisão.
No me deja
pasar el guardia.
He traspasado el límite de edad.
Provengo de un país que ya no existe.
Mis papeles no están en orden.
Me falta un sello.
Necesito otra firma.
No hablo el idioma.
No tengo cuenta en el banco.
Reprobé el examen de admisión.
Cancelaron mi puesto en la gran fábrica.
Me desemplearon hoy y para siempre.
Carezco por completo de influencias.
He traspasado el límite de edad.
Provengo de un país que ya no existe.
Mis papeles no están en orden.
Me falta un sello.
Necesito otra firma.
No hablo el idioma.
No tengo cuenta en el banco.
Reprobé el examen de admisión.
Cancelaron mi puesto en la gran fábrica.
Me desemplearon hoy y para siempre.
Carezco por completo de influencias.
Llevo aquí en este mundo largo tiempo.
Y nuestros amos dicen que ya es hora
de callarme y hundirme en la basura.
ALTA TRAIÇÃO
Não amo
minha pátria.
Seu fulgor
abstratoé inacessível.
Mas (mesmo que soe mal)
daria a vida
por dez de seus lugares,
certa gente,
portos, bosques de pinheiros,
fortalezas,
uma cidade desfeita,
cinza, monstruosa,
várias figuras de sua história,
montanhas
— e três ou quatro rios.
ALTA
TRAICIÓN
No amo mi pátria.
Su fulgor abstractoes inasible.
Pero (aunque suene mal)
daría la vida
por diez lugares suyos,
cierta gente,
puertos, bosques de pinos,
fortalezas,
una ciudad deshecha,
gris, monstruosa,
varias figuras de su historia,
montañas
- y três o cuatro rios.
Fontes consultadas:
- blog Pessoa, de Triunfo Arciniegas
http://totodenadie.blogspot.com.br/
- Antônio Miranda http://www.antoniomiranda.com.br/iberoamerica/mexico/jose_emilio_pacheco.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário