sábado, 20 de agosto de 2011

GIORGIO CAPRONI: DOIS POEMAS

NO ESTRIBO
“Vou-me”, disse.
“O que lhes deixo é tudo
o que levo em boa hora.
Tenham saúde. Cuidem
de si mais do que
de mim cuidei eu.
Vou-me para onde,
há tempo, Deus foi-se embora.”


SULLA STAFFA
“Me ne vado”, disse.
Quello che vi lascio, è tutto
quello che mi porto via.
Statemi sani.  Abbiate
cura di voi, più di quanta
di me non ne ho avuta io.
Me ne vado dove,
da tempo, già se n’è andato Dio.”



CONCLUSÃO QUASE NO FIM DA SUBIDA
- Senhor, deve voltar ao vale.
O senhor procura à sua frente
o que deixou para trás.


CONCLUSIONE QUASE AL LIMITE DELLA SALITA
- Signore, deve tornare a valle.
Lei cerca davanti a sé
ciò che há lasciato alle spalle.


 In: A coisa perdida: Agambem comenta Caproni. organização e tradução de Aurora Fornoni Bernardini. Ed. UFSC


2 comentários:

  1. Dois ótimos poemas. :)
    "Agamben comenta Caproni"... é como uma antologia poética do Caproni com análises do Agamben, Bozzetti??
    Eu não conhecia Agambem até descobrir que um livro dele ("Estâncias") está na lista bibliográfica para a prova de Mestrado da UFRJ este ano...

    ResponderExcluir
  2. Rafael,

    é na verdade uma antologia bastante extensa do Caproni, abrangendo todo o percurso do poeta, isto é, com poemas selecionados pela organizadora e tradutora de todos os seus livros. Há um prefácio bastante bom dela mesma e um ensaio do Agambem dedicado ao poeta.

    O abraço do
    Bozzetti

    ResponderExcluir