quinta-feira, 1 de maio de 2014

WILLIAM BLAKE

Retrato de William Blake - Thomas Phillips, 1807


A MOSCA

 
Pequena Mosca,
Teus jogos de estio,
Minha irrefletida
Mão os destruiu.

Pois, como tu,
Mosca não sou eu?
E não és tu
Homem como eu?

Eu canto e danço e
Bebo, até que vem
Mão cega arrancar-me
As asas também.

Se é o pensamento
Vida, sopro forte,
E ausência do
Pensamento morte,

Então eu sou
Uma mosca travessa,
Mesmo que viva
Ou que pereça.

                                                             Tradução de José Paulo Paes

 
 
THE FLY

Little Fly,
Thy summer’s play
My thoughtless hand
Has brush’d away.
 
Am not I
A fly like thee?
Or art not thou
A man like me?
 
For I dance
And drik and sing,
Till some blind hand
Shall brush my wing.

If thought is life
And strength & breath,
And the want
Of thought is death,

Then am I
A happy fly
I I live
Or if I die.
                     

 
In: José Paulo Paes. Gaveta de tradutor: versões de poesia.  Florianópolis: Letras Contemporâneas, 1996.
 

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário