terça-feira, 1 de julho de 2014

ELISEO DIEGO




NA COZINHA

 

O gato enrosca a delícia
de si sobre si mesmo e dorme
de cabo a rabo, secreto,
                        enquanto

a penumbra bosqueja dissidências
de panelas e potes, resistentes
ao império do sonho.
                        Cai o mundo

por um fio d’água, resmunga
consigo o fogo, mas o gato
o ignora:
                        permanece

singelamente, imune
a memória e olvido, a salvo
na delícia do seu ser
                        – perfeito

 

 
EM LA COCINA

 
Enrosca el gato su delícia
de si sobre si mismo, duerme
de su princípio a fin, secreto.
                        En tanto

esboza la penumbra disidencias
de cazuelas y potes, resistentes
al imperio del sueño.
                        Cae el mundo

por el filo del agua, gruñe
para si el fuego, pero el gato
lo ignora:
                        permanece

sencillamente, inmune
a memoria y olvido,  a salvo
en la delicia de su ser
                        – perfecto.

 

                                               Tradução de José Paulo Paes

 

                                   In: José Paulo Paes. Gaveta de tradutor. Florianópolis: Letras contemporâneas, 1996.


Nenhum comentário:

Postar um comentário